A Word, Please: Whether you use âifâ or âwhetherâ depends on the context
I donât pay attention to the difference between âifâ and âwhether.â And that works out great. Just winging it, I have no trouble choosing âwhetherâ in a sentence like âI donât know whether to order the pasta or the pizzaâ and I have no trouble choosing âifâ in a sentence like âIf I order the pizza, Iâll have leftovers.â
In those examples, I donât really have much choice. Iâd never say, âI donât know if to order the pasta or the pizza,â just as Iâd never say, âWhether I order the pizza, Iâll have leftovers.
But not all whether/if choices are as clean. For instance, would you say, âI donât know if it will rainâ or âI donât know whether it will rainâ? Both work because both are correct. Yet some language cops have tried to take the simple logic of certain whether/if choices and make it into a rule governing every whether/if choice.
For example, a post some years ago on the Lit Reactor website argued: ââWhetherâ expresses a condition where there are two or more alternatives. âIfâ expresses a condition where there are no alternatives.â
If this were true, which itâs not, it would mean that you could never say âI donât know if it will rainâ because there are two alternatives: It may or it may not rain.
This kind of arbitrary rule-making is nothing new. Back in the 1700s, language experts were arguing that you canât use âifâ after verbs like âquestion,â âseeâ or âknow.â Different rule, same result: You canât say, âI donât know if it will rain.â
There was no basis for this prohibition in the 1700s, and thereâs none now.
So why did anyone, at any point in history, waste even a minute trying to write a rule about âwhetherâ and âifâ? Iâm not sure. It seems a lot of nonsensical grammar rules arose when people who were trying to explain some part of the language got carried away. They spotted some dynamic, like how you canât say âI donât know if to order the pastaâ and tried to make a rule out of it, for example by declaring that you canât use âifâ after âknow.â Soon, people are running around proclaiming that you canât say, âI donât know if it will rain.â
âEveryoneâ is singular, even though it encompasses a vast number of people. That can sometimes make writing sentences difficult, grammarian June Casagrande explains.
But there are some real differences between âwhetherâ and âif.â As Merriam-Websterâs Collegiate Dictionary explains it, âifâ starts a subordinate clause in a conditional sentence. In other words, when one thing can happen on condition of the other, âifâ works: If I order pizza, Iâll have leftovers. Here, I will only have leftovers on the condition that I order pizza. No pie, no leftovers.
But was there any chance you would use âwhetherâ instead of âifâ here? No. So you donât need this rule.
As for âwhether,â the dictionary tells us it is âa conjunction that usually starts a subordinate clause that expresses an indirect question involving two stated or implied possibilities or alternatives. And this is where the confusion starts: âifâ can also be used in this sense.â Maybe it will rain, maybe it wonât â either is possible. So âI donât know whether it will rainâ is correct here. But so is âI donât know if it will rain.â
The closest thing to a pitfall with the word âwhetherâ is the question of whether to add âor notâ: I donât know whether or not it will rain.
Some people say these extra words are unnecessary or even illogical. In most cases, they have a point. When conciseness counts, âor notâ can usually be nixed. But if you feel like subjecting your reader to two extra syllables, you can. âWhether or not,â according to Merriam-Websterâs usage guide, is âperfectly good idiomatic English.â
June Casagrande is the author of âThe Joy of Syntax: A Simple Guide to All the Grammar You Know You Should Know.â She can be reached at [email protected].
All the latest on Orange County from Orange County.
Get our free TimesOC newsletter.
You may occasionally receive promotional content from the Daily Pilot.