‘Menos abrazos, más Zoom’: los asiáticos-americanos celebran su segundo Año Nuevo Lunar en pandemia - Los Angeles Times
Anuncio

‘Menos abrazos, más Zoom’: los asiáticos-americanos celebran su segundo Año Nuevo Lunar en pandemia

Two people at a temple.
Jingjing Guo, a la derecha, con su compañero Chenggang Zhu, hacen una ofrenda en el santuario del Buda de cuatro caras en la Misión Budista MP Prajna, en Monterey Park. La pareja acudió a rezar con los mejores deseos para 2022.
(Gary Coronado / Los Angeles Times)
Share via

Anna Nguyen caminó hacia el templo de Bao Quang, lista para cantarle y rezarle al majestuoso Buda dorado. Ante la cercanía del Año Nuevo Lunar, pensó en hacer una ofrenda de 100 dólares y pedir bendiciones para sus familiares enfermos.

Justo en ese momento sonó su teléfono. Era su prima, que cuestionó si entrar al templo de Santa Ana le parecía inteligente, en medio del brote de la variante Ómicron, muy contagiosa.

La mujer, estadounidense de origen vietnamita, decidió entonces dar media vuelta y renunciar a su ritual habitual de Año Nuevo. “Mi prima es un poco mandona, pero me hizo reconsiderar la decisiónâ€, reconoció Nguyen, quien tiene 50 años y trabaja en el comercio electrónico. “Finalmente, hay menos abrazos, más Zoom, y nadie organiza grandes banquetes que cuestan mucho dineroâ€.

En todo el sur de California, los estadounidenses de origen asiático celebran un segundo Año Nuevo Lunar en la pandemia; el Año del Tigre comenzará este martes, pero la situación implica el ajuste de las arraigadas tradiciones.

Anuncio
A shrine with a tiger painting and other elements at the Wong Tai-Sen Taoism Center draws the faithful to Monterey Park.
Un santuario con una pintura de tigre y elementos religiosos en el Centro de Taoísmo Wong Tai-Sen, atrae a los fieles a Monterey Park. El recinto creó un santuario para que las personas hagan ofrendas y tengan una relación espiritual con sus diferentes Budas, durante casi 35 años. (Gary Coronado / Los Ãngeles Times).
(Gary Coronado / Los Angeles Times)

En lugar de vestirse para visitar a los ancianos vulnerables, los jóvenes comparten sus deseos de buena salud en FaceTime. Algunos crean obras de arte o graban videos para enviárselos a sus abuelos, a quienes no verán en persona.

En el extenso Templo Hsi Lai en Hacienda Heights, las multitudes de fieles que normalmente vienen a pedir deseos de Año Nuevo están ausentes, y solo unos pocos pueden rezar con cita previa.

Otros toman ciertos pequeños riesgos y asisten a festivales al aire libre o celebran con un pequeño grupo.

Helen Lin decidió no volar a Taiwán para visitar a su padre durante la festividad. Ella no lo ha visto desde que comenzó la pandemia, hace más de dos años. Ese país requiere una cuarentena de 14 días para los viajeros internacionales. Su padre es diabético, lo cual aumenta su riesgo de desarrollar un caso de COVID-19 grave. “La tarifa aérea es más cara. No hay tantos vuelos, y una vez que estemos allí, debemos aislarnos por más tiempoâ€, afirmó Lin, de 32 años y residente de Los Ãngeles, que trabaja en el comercio minorista.

Lazos de los deseos dejados como ofrendas en el santuario del Buda de cuatro caras e
Lazos de los deseos dejados como ofrendas en el santuario del Buda de cuatro caras en la Misión Budista MP Prajna, en Monterey Park.
(Gary Coronado / Los Angeles Times)

En los últimos años, su familia se vistió con atuendos tradicionales —qipao del lado chino y hanbok del lado coreano— para asistir a fiestas en la casa de parientes, disfrutar del fagao -una especie de “pastel de la prosperidadâ€- en una mesa salpicada de delicias de la suerte como kumquats o manduguk, una sopa de bola de masa coreana.

Esta vez, puede quedarse en casa y pedir sushi.

Para algunos, la pandemia ha creado la oportunidad de presentar sus tradiciones gastronómicas festivas a una amplia audiencia mientras comparten tiempo con sus familias inmediatas.

Martin Yan, de la serie de televisión “Yan Can Cookâ€, suele pasar las vacaciones de viaje: Camboya, China, Malasia, Singapur. Ha levantado su copa en todos esos sitios, brindando por la buena fortuna de sus anfitriones.

Pero el año pasado y nuevamente en 2022 preparará un festín desde la cocina de su casa para miles de seguidores en línea. En el menú del martes, para el webcast gratuito de Yan con el chef Lucas Sin, hay costillas de cerdo y pollo en cazuela de barro, ambos marinados en cerveza Tsingtao, junto con una ensalada lo hei, que significa “condimentar la buena fortuna†en cantonés.

Festival Fuji apples stack up for sale at Great Wall Supermarket in Monterey Park.
Manzanas Fuji del Crisp Festival, apiladas para la venta en el Great Wall Supermarket, de Monterey Park. El carácter chino de las frutas significa “buena fortunaâ€.
(Gary Coronado / Los Angeles Times)

La ansiedad de las personas por el temor a enfermarse durante la pandemia llevó a Yan a compartir creencias tradicionales chinas sobre las propiedades curativas de los alimentos. Le ha dicho a su audiencia que las peras son buenas para la garganta y los pulmones, mientras que las granadas y las bayas de goji desarrollan inmunidad.

“La idea es educar a más personas sobre la cultura asiática, y más que nunca antes, cuanto más se entiendan a través de la comida, mejor se llevarán, especialmente durante el aumento del odio contra los asiáticosâ€, remarcó Yan, de 73 años, quien nació en Cantón, China.

Su esposa y sus hijos gemelos están contentos de tenerlo en casa, en el condado de San Mateo, no solo para el Año Nuevo Lunar, sino también de haber disfrutado de su compañía en los pasados días de Acción de Gracias y Navidad.

Colin y Devin, ambos de 28 años, se mudaron con sus padres durante la pandemia. Trabajan desde sus oficinas en el hogar -Colin como quiropráctico que realiza consultas de telesalud y Devin como contador-, con su papá cerca, compartiendo sus técnicas de cocina y mostrando alimentos almacenados en tres refrigeradores a gente de todo el mundo.

De manera similar, los vietnamitas estadounidenses Tien Nguyen y Diep Tran expondrán a una audiencia sintonizada desde San Francisco, Nueva York y Dallas, así como también desde Los Ãngeles, cómo hacer pasteles de arroz cuadrados llamados banh chung, que se comen tradicionalmente para el Año Nuevo.

Nguyen y Tran formaron el Banh Chung Collective para unir a los amantes de la comida al preparar el plato y fortalecer los lazos entre mujeres, personas de la comunidad LGBTQIA y de color.

Chenggang Zhu of Irvine places an offering to the four-faced Buddha shrine at MP Prajna Buddhist Mission in Monterey Park.
Chenggang Zhu coloca una ofrenda en el santuario del Buda de cuatro caras, en la Misión Budista MP Prajna, Monterey Park. El rostro frontal simboliza la carrera y la vida. Continuando en el sentido de las agujas del reloj, el segundo representa la relación y la familia, el tercero es para la riqueza, mientras que el último es para la sabiduría y la salud.
(Gary Coronado / Los Angeles Times)
Anuncio

Durante la pandemia, la reunión ha sido virtual, pero todos aún envuelven arroz, chalotes, frijoles mung y carne de cerdo en hojas frescas de plátano, usando kits de 50 dólares. Es “un momento de unión en tiempos de altibajosâ€, señaló Nguyen, autor de un libro de cocina en Eagle Rock.

“Cuando haces algo desde cero, es revelador. Hay un sentido de propiedad y derecho a alardear a medida que descubres más partes de una culturaâ€, comentó Tran, exchef y propietario de Good Girl Dinette en Highland Park.

Por segundo año, la tradición de entregar dinero en efectivo en sobres rojos se ve interrumpida por la pandemia. Además de que los miembros de las familias extendidas no se reúnen en persona, los billetes de 20 y 100 dólares, que se supone que son nuevos y perfectamente nítidos, escasean por la falta de mano de obra.

Algunas personas recurren a insertar cheques en los sobres. Otras, no pueden hacerlo.

Workers pour live tilapia into aeration tanks for customers to purchase at Great Wall Supermarket in Monterey Park.
Trabajadores vierten tilapias vivas en tanques de aireación para los clientes que planean comprar comidas festivas en Great Wall Supermarket, de Monterey Park. El Año Nuevo Lunar comienza el martes, pero debido a la variante Ómicron del coronavirus, se acabaron los grandes banquetes y las reuniones familiares multigeneracionales.
(Gary Coronado / Los Angeles Times)

Un día, a finales de enero, Ron Chen corría de un banco a otro en el Barrio Chino del centro de Los Ãngeles, tratando de conseguir billetes nuevos. Finalmente, decidió dar tarjetas de regalo a sus sobrinas y sobrinos, a pesar de que unas fiestas sin “billetes nuevos de 10 y 20 no son realmente parte de la tradiciónâ€.

Chen, de 40 años, que trabaja en una clínica médica en Alhambra y es inmigrante de Hong Kong, no hace todo según la costumbre. En lugar de festejar con la familia, él y sus amigos a veces van a Las Vegas para disfrutar de la comida en buffets, un espectáculo y algunas apuestas, pero no lo harán este año. “Supongo que ahorraré dinero y protegeré mi saludâ€, comentó.

Anuncio

Algunas celebraciones públicas de Año Nuevo continúan, pero en forma reducida. En el O. C. Fair & Event Center, en Costa Mesa, los organizadores del enorme Festival Tet, la reunión más grande del Año Nuevo Lunar en el país, lo redujeron de tres días a dos.

Aquellos que crucen las puertas el 5 y 6 de febrero deberán mostrar un comprobante de vacunación, y habrá estaciones de desinfección de manos en todas partes. El popular certamen de Miss Vietnam del Sur de California se llevará a cabo al aire libre.

Thinh Nguyen, quien encabeza el comité organizador, espera que la asistencia sea de la mitad o tres cuartas partes de un año típico, cuando el festival puede atraer hasta a 100.000 personas de todo el país para disfrutar de la combinación de tradición, feria del condado y fiesta en la playa.

Nguyen, de 27 años, contrajo COVID-19 en enero del año pasado. Está totalmente vacunado y con refuerzo. “Han pasado más de dos años, así que he aprendido a hacer lo debidoâ€, comentó. “No puedes dejar que el miedo te impida vivirâ€. El festival debe continuar, afirmó, porque es una rara oportunidad para que los estadounidenses vietnamitas que no viven en el sur de California experimenten una gran celebración de su cultura.

Christine Vo, directora de admisiones del evento, se involucró por primera vez en el festival como estudiante voluntaria, para acercarse a sus raíces. “Lo que la gente no se da cuenta es que ésta es una oportunidad de aprender realmente sobre el lugar de donde vienesâ€, afirmó la joven de 23 años. “Con pandemia o sin ella, los invitados quieren estar en la aldea tradicional de Vietnam para leer poesía y disfrutar. Desean tomar fotos para las redes sociales. Además de ser más cuidadosos para combatir el virus, pero también necesitan estar unidosâ€.

En Little Saigon, de Westminster, el desfile anual de Tet continuará el martes con bailarines, junto con artistas y dignatarios en trajes tradicionales, a pesar de las preocupaciones de salud.

Anuncio

Los políticos locales y los miembros del Concejo Municipal planean saludar a la multitud desde carrozas. Pero algunos activistas pidieron cancelar el desfile por temor a que sea un evento de “súper propagaciónâ€.

Por el contrario, la celebración habitual en el Barrio Chino de Los Ãngeles pasará de las calles al modo remoto. Los espectadores verán una historia animada de 24 minutos sobre el Buey, regente del año pasado, que le pasará la batuta al Tigre, rey de este año. Conocidos actores asiáticos harán cameos.

“En años anteriores, tuvimos un festival de comida y bandas de música y bailarines de leones, pero hacerlo ahora no es responsableâ€, comentó Gloria Chang Yip, vicepresidenta de la Cámara de Comercio del Barrio Chino de Los Ãngeles. “Queremos celebrar, y hacerlo con seguridadâ€.

Produce manager Peter Dao, right, helps a customer select fresh gladiolus flowers at the Great Wall Supermarket.
El gerente de producción Peter Dao, a la derecha, ayuda a un cliente a seleccionar flores frescas de gladiolas en el Great Wall Supermarket, de Monterey Park. El Año Nuevo Lunar, con el amanecer del Año del Tigre, comenzará el martes.
(Gary Coronado / Los Angeles Times)

Peter Dao, gerente de producción en Great Wall Supermarket, de Monterey Park, celebrará con su esposa, dos hijos y algunos otros familiares. Comerán lau thap cam, un estofado caliente vietnamita con pescado que simboliza la abundancia, y una variedad de verduras y camarones, así como mi xao, o chow mein salteado.

La reunión será más pequeña de lo habitual, pero “no podemos dejar completamente de lado a todos los parientesâ€, reconoció.

Para él, transitar la era del COVID es una cuestión de toma y daca. “No todos dejan de celebrarâ€, comentó. “Cada uno tiene diferentes filosofías y se trata de encontrar el equilibrioâ€.

Anuncio

Para leer esta nota en inglés, haga clic aquí.

Anuncio