The Promise, By Heberto Padilla
- Share via
A while ago
I promised you many love poems
and--now you see--I couldn’t write them.
You were sitting next to me
and it is impossible to write about what is just there.
What one has is always poetry.
But a few clear things
have begun to bring us together--
we have shared the same solitude
in separate rooms,
without knowing anything of each other,
trying, each in place,
to remember the looks on our faces,
which all of a sudden join those
we thought we had lost, erased
from our early years.
I remember the knocks on the door
and your frightened voice,
and you, my eyes still filled with sleep.
For a long time
you used to ask me just what History was.
I couldn’t answer, I gave vague definitions.
I never dared give you a real answer.
TRANSLATED FROM THE SPANISH BY ALASTAIR REID AND ALEXANDER COLEMAN
From “Twentieth-Century Latin American Poetry: A Bilingual Anthology,” edited by Stephen Tapscott (University of Texas Press: 448 pp., $24.95 paper)
More to Read
Sign up for our Book Club newsletter
Get the latest news, events and more from the Los Angeles Times Book Club, and help us get L.A. reading and talking.
You may occasionally receive promotional content from the Los Angeles Times.